Soziale Kohäsion in Krisenzeiten. Die Corona-Pandemie und anti-asiatischer Rassismus in Deutschland. Innenperspektive quantitative Erhebung. (Download) de
Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. Community Survey (Download) en-GB

Data File

Title

Soziale Kohäsion in Krisenzeiten. Die Corona-Pandemie und anti-asiatischer Rassismus in Deutschland. Innenperspektive quantitative Erhebung. (Download)

de

Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. Community Survey (Download)

en-GB
Version

1.0.0

Case Quantity

868

Variables

243

Explore

Data

Variables in 'Soziale Kohäsion in Krisenzeiten: Corona und anti-asiatischer Rassismus in Deutschland. (Innenperspektive)'

Name Label
Numeric id
Eindeutiger Identifier de
Unique identifier en
Code language
Start Sprache de
Start language en
Code lastpage
Letzte geöffnete Seite in Befragung (erste unbeantwortete Frage) de
Last opened page in survey (first question unanswered) en
Code A01
Geburtsjahr de
Year of birth en
Code A01_g
Geburtsjahr: aggregiert de
Year of birth: aggregated en
Code A02
Geschlecht de
Gender en
Code A03
Höchster Schulabschluss de
Highest school degree en
Text A03_o
Höchster Schulabschluss: offene Angabe de
Highest school degree: open en
Code A04
Derzeitige Tätigkeit de
Current occupation en
Text A04_o
Derzeitige Tätigkeit: offene Angabe de
Current occupation: open en
Code A05
Wohnort Bundesland de
Residence State en
Code A05_g
Wohnort Bundesland: aggregiert de
Residence State: aggregated en
Code A06
Geburtsland: Destatis de
Country of birth: Destatis en
Code A06_g
Geburtsland: aggregiert de
Country of birth: aggregated en
Text A06_o
Geburtsland: offene Angabe de
Country of birth: open en
Text A06a
Ankunftsjahr und Monat in Deutschland de
Year and month of arrival in Germany en
Code A07
Geburtsland Mutter: Destatis de
Country of birth mother: Destatis en
Code A07_g
Geburtsland Mutter: aggregiert de
Country of birth mother: aggregated en
Text A07_o
Geburtsland Mutter: offene Angabe de
Country of birth mother: open en
Code A08
Geburtsland Vater: Destatis de
Country of birth father: Destatis en
Code A08_g
Geburtsland Vater: aggregiert de
Country of birth father: aggregated en
Text A08_o
Geburtsland Vater: offene Angabe de
Country of birth father: open en
Code A09
Deutsche Staatsangehörigkeit: binär de
German nationality: binary en
Code A10a
Sprache(n) mit Familienmitgliedern (dt/en) de
Language(s) with family members (dt/en) en
Text A10a_o
Sprache(n) mit Familienmitgliedern: offene Angabe de
Language(s) with family members: open en
Code A10b
Sprache(n) mit Freund*innen (dt/en) de
Language(s) with friends (dt/en) en
Text A10b_o
Sprache(n) mit Freund*innen: offene Angabe de
Language(s) with friends: open en
Code A10c
Sprache(n) auf der Arbeit (dt/en) de
Language(s) at work (dt/en) en
Text A10c_o
Sprache(n) auf der Arbeit: offene Angabe de
Language(s) at work: open en
Text A11_o
Ethnisierte/rassifizierte Selbstbezeichnung: offene Angabe de
Ethnicized/racialized self-identification: open en
Text A12_o
Glaubensgemeinschaft: offene Angabe de
Denomination: open en
Code A12a
Glaubensgemeinschaft: Buddhistisch de
Denomination: Buddhist en
Code A12b
Glaubensgemeinschaft: Christlich de
Denomination: Christian en
Code A12c
Glaubensgemeinschaft: Islamisch de
Denomination: Islamic en
Code A12d
Glaubensgemeinschaft: Jüdisch de
Denomination: Jewish en
Code A12e
Glaubensgemeinschaft: keine de
Denomination: none en
Code A12f
Glaubensgemeinschaft: weiß nicht de
Denomination: don t know en
Code A13
Verbundenheit mit Deutschland de
Attachment to Germany en
Code A14
Verbundenheit mit Herkunftsland de
Attachment to country of origin en
Code B01
Gegenwärtiger Gesundheitszustand de
Current state of health en
Code B02a
PANAS: aktiv de
PANAS: active en
Code B02b
PANAS: bekümmert de
PANAS: distressed en
Code B02c
PANAS: interessiert de
PANAS: interested en
Code B02d
PANAS: freudig erregt de
PANAS: joyfully excited en
Code B02e
PANAS: verärgert de
PANAS: upset en
Code B02f
PANAS: stark de
PANAS: strong en
Code B02g
PANAS: schuldig de
PANAS: guilty en
Code B02h
PANAS: erschrocken de
PANAS: frightened en
Code B02i
PANAS: feindselig de
PANAS: hostile en
Code B02j
PANAS: angeregt de
PANAS: excited en
Code B02k
PANAS: stolz de
PANAS: proud en
Code B02l
PANAS: gereizt de
PANAS: irritated en
Code B02m
PANAS: begeistert de
PANAS: enthusiastic en
Code B02n
PANAS: beschämt de
PANAS: embarrassed en
Code B02o
PANAS: wach de
PANAS: awake en
Code B02p
PANAS: nervös de
PANAS: nervous en
Code B02q
PANAS: entschlossen de
PANAS: determined en
Code B02r
PANAS: aufmerksam de
PANAS: attentive en
Code B02s
PANAS: durcheinander de
PANAS: confused en
Code B02t
PANAS: ängstlich de
PANAS: anxious en
Code B03a
Zufriedenheit: mit eigenem Leben de
Satisfaction: with own life en
Code B03b
Zufriedenheit: mit eigener wirtschaftlicher Situation de
Satisfaction: with own economic situation en
Code B03c
Zufriedenheit: mit Demokratie in Deutschland de
Satisfaction: with democracy in Germany en
Code C01
allgemeines Vertrauen gegenüber Menschen de
General trust towards people en
Code C02_g
Maskenexperiment: Split de
Mask experiment: split en
Code C02a
Experiment Asiatische / Schwarze Person mit Masken [Split 1] de
Experiment Asian / Black person with masks [Split 1] en
Code C02b
Experiment Weisse / Asiatische Person mit Masken [Split 1] de
Experiment White / Asian person with masks [Split 1] en
Code C02c
Experiment Schwarze / Weisse Person mit Masken [Split 1] de
Experiment Black / White person with masks [Split 1] en
Code C02d
Experiment Weisse / Schwarze Person ohne Masken [Split 2] de
Experiment White / Black person without masks [Split 2] en
Code C02e
Experiment Schwarze / Asiatische Person ohne Masken [Split 2] de
Experiment Black / Asian person without masks [Split 2] en
Code C02f
Experiment Asiatische / Weisse Person ohne Masken [Split 2] de
Experiment Asian / White person without masks [Split 2] en
Code C03a
Gruppenbezogene Gefühle: Muslim*innen de
Group-related feelings: Muslim women en
Code C03b
Gruppenbezogene Gefühle: Chines*innen de
Group-related feelings: Chinese women en
Code C03c
Gruppenbezogene Gefühle: MMH in Deutschland de
Group-related feelings: people with migration background in Germany en
Code C03d
Gruppenbezogene Gefühle: Deutsche ohne Migrationshintergrund de
Group-related feelings: Germans without migration background en
Code C03e
Gruppenbezogene Gefühle: Schwarze Menschen de
Group-related feelings: Black people en
Code C03f
Gruppenbezogene Gefühle: Geflüchtete de
Group-related feelings: refugees en
Code D01
Darstellung als extrem fleissiges und angepasstes Vorbild de
Portrayal as extremely hardworking and well-adjusted role model en
Code D02a
Asiatisch-gelesene Menschen besser integriert und erfolgreich de
Asian-read people better integrated and successful en
Code D02b
Stolz auf gute Integration von asiatischen Menschen de
Pride in good integration of Asian people en
Code D03a
PDS_DD: Behandlung weniger freundlich/höflich de
PDS_DD: Treatment less friendly/hospitable en
Code D03b
PDS_DD: Behandlung weniger respektvoll de
PDS_DD: treatment less respectful en
Code D03c
PDS_DD: schlechterer Service im Restaurant oder beim Einkaufen de
PDS_DD: worse service in restaurant or when shopping en
Code D03d
PDS_DD: verhalten sich Leute, als seien Sie weniger intelligent de
PDS_DD: people behave as if you are less intelligent en
Code D03e
PDS_DD: verhalten sich Leute, als hätten Sie Angst vor Ihnen de
PDS_DD: people behave as if they are afraid of you en
Code D03f
PDS_DD: verhalten sich Leute, als wären Sie unehrlich de
PDS_DD: people behave as if you are dishonest en
Code D03g
PDS_DD: verhalten sich Leute, als wären Sie weniger wert de
PDS_DD: people behave as if you are worth less en
Code D03h
PDS_DD: werden Sie beschimpft de
PDS_DD: being insulted en
Code D03i
PDS_DD: werden bedroht und schikaniert de
PDS_DD: being threatened and harassed en
Code D04a
Erlebnisse: andere nahmen an, dass ich eine geringere Schulbildung habe de
Experiences: others assumed that I had a lower school education en
Code D04b
Erlebnisse: Menschen meiner Herkunft in den Medien positiv dargestellt de
Experiences: people of my background portrayed positively in the media en
Code D04c
Erlebnisse: Leute haben vermieden, in meiner Nähe auf Strasse zu laufen de
Experiences: people avoided walking on streets near me en
Code D04d
Erlebnisse: Wörter in meiner *wirklichen* Muttersprache beibringen de
Experiences: teaching words in my *real* mother language en
Code D04e
Erlebnisse: keine Hautfarben, sondern immer nur Menschen dahinter de
Experiences: no skin colors, but always only people en
Code D04f
Erlebnisse: nicht glauben, dass ich in Deutschland geboren de
Experiences: not believing that I was born in Germany en
Text D05_o
Verständnis des Begriffs *anti-asiatischer Rassismus*: offene Angabe de
Understanding of the term *anti-Asian racism*: open en
Code D06
Betroffenheit von anti-asiatischem Rassismus de
Affected by anti-Asian racism en
Code E01a
Betroffenheit Corona-Pandemie: ökonomische Gründe de
Affected by Covid pandemic: economic reasons en
Code E01b
Betroffenheit Corona-Pandemie: gesundheitliche Gründe de
Affected by Covid pandemic: health reasons en
Code E01c
Betroffenheit Corona-Pandemie: rassistische Diskriminierung de
Affected by Covid pandemic: racial discrimination en
Code E02
Seit Beginn Corona-Pandemie anders behandelt de
Treated differently since start of Covid pandemic en
Code E03a
Corona Diskriminierung: non-verbale Ablehnung und Gestik erlebt de
Covid discrimination: non-verbal rejection and gestures experienced en
Code E03b
Corona Diskriminierung: verbale Gewalt erlebt de
Covid discrimination: verbal violence experienced en
Code E03c
Corona Diskriminierung: körperliche Angriffe erlebt de
Covid discrimination: physical assault experienced en
Code E03d
Corona Diskriminierung: institutionellen Ausschluss erlebt de
Covid discrimination: institutional exclusion experienced en
Code E03e
Corona Diskriminierung: offene Angabe (Häufigkeit) de
Covid Discrimination: open (frequency) en
Text E03e_o
Corona Diskriminierung: offene Angabe de
Covid discrimination: open en
Code E04a
Orte Diskriminierung: auf der Strasse de
Places Discrimination: in the street en
Code E04b
Orte Diskriminierung: im öffentlichen Nahverkehr de
Places Discrimination: in public transport en
Code E04c
Orte Diskriminierung: in Geschäften de
Places Discrimination: in shops en
Code E04d
Orte Diskriminierung: in Restaurants/Cafes de
Places Discrimination: in restaurants/cafes en
Code E04e
Orte Diskriminierung: in privaten Räumen de
Places Discrimination: in private rooms en
Code E04f
Orte Diskriminierung: bei der Arbeit de
Places Discrimination: at work en
Code E04g
Orte Diskriminierung: in einer Bildungsinstitution de
Places Discrimination: in an educational institution en
Text E04h_o
Orte Diskriminierung: offene Angabe de
Places of discrimination: open en
Code E05
Widerstand: kein Widerstand de
Resistance: no resistance en
Code E06a
Widerstand: verbal unmittelbar gegenüber der diskriminierenden Person de
Resistance: verbal directly to the discriminating person en
Code E06b
Widerstand: verbal unmittelbar in sozialen Medien kommentiert de
Resistance: verbally directly commented in social media en
Code E06c
Widerstand: Physisch bei einem gewalttätigen Übergriff de
Resistance: physically in the event of a violent assault en
Code E06d
Widerstand: Juristisch de
Resistance: legal en
Code E06e
Widerstand: über Vorfall berichtet de
Resistance: reported about incident en
Code E06f
Widerstand: Vorfall zeitnah innerhalb Institution gemeldet de
Resistance: incident reported timely within institution en
Text E06g_o
Widerstand: Auf andere Weise: offene Angabe de
Resistance: in other ways: open en
Code E07a
Kein Widerstand: erst später bewusst geworden, dass Diskriminierung de
No resistance: only later became aware of discrimination en
Code E07b
Kein Widerstand: Angst Arbeitsplatz zu verlieren de
No resistance: fear of losing job en
Code E07c
Kein Widerstand: Angst soziale Kontakte zu verlieren de
No resistance: fear of losing social contacts en
Code E07d
Kein Widerstand: Angst, physisch verletzt zu werden de
No resistance: fear of being physically hurt en
Code E08
Unterstützung Widerstand: keine Unterstützung de
Support resistance: no support en
Code E09a
Unterstützung Widerstand: von Passant*innen de
Support resistance: from pedestrians en
Code E09b
Unterstützung Widerstand: von Freund*innen de
Support resistance: from friends en
Code E09c
Unterstützung Widerstand: von Familienmitgliedern de
Support resistance: from family members en
Code E09d
Unterstützung Widerstand: von Kolleg*innen de
Support resistance: from colleagues en
Code E09e
Unterstützung Widerstand: von unbekannten Nutzer*innen der sozialen Medien de
Support resistance: from unknown social media users en
Code E09f
Unterstützung Widerstand: von Vertreter*innen von Institutionen de
Support resistance: from representatives of institutions en
Text E09g_o
Unterstützung Widerstand: offene Angabe de
Support resistance: open en
Code E10
Vorbilder Widerstand: keine Vorbilder de
Resistance role models: no role models en
Code E11a
Vorbilder Widerstand: in den (sozialen) Medien de
Resistance role models: in (social) media en
Code E11b
Vorbilder Widerstand: in Kultur de
Resistance role models: in culture en
Code E11c
Vorbilder Widerstand: in der Politik de
Resistance role models: in politics en
Code E11d
Vorbilder Widerstand: in der deutschen Geschichte de
Resistance role models: in German history en
Code E11e
Vorbilder Widerstand: im unmittelbaren Alltag de
Resistance role models: in immediate everyday life en
Text E11f_o
Vorbilder Widerstand: offene Angabe de
Resistance role models: open en
Code E12
Gefühl gemieden werden: nein de
Feeling of being avoided: no en
Code E13a
Gefühl gemieden werden: auf der Strasse de
Feeling of being avoided: in the street en
Code E13b
Gefühl gemieden werden: im öffentlichen Nahverkehr de
Feeling of being avoided: in public transport en
Code E13c
Gefühl gemieden werden: im Supermarkt de
Feeling of being avoided: in the supermarket en
Code E13d
Gefühl gemieden werden: im Park de
Feeling of being avoided: in the park en
Code E13e
Gefühl gemieden werden: am Arbeitsplatz de
Feeling of being avoided: at work en
Text E13f_o
Gefühl gemieden werden: offene Angabe de
Feeling of being avoided: open en
Code E14
Corona Disk. Internet: keine Internet Disk. Erlebt de
Covid disc. internet: no internet disc. experienced en
Code E15a
Corona Disk. Internet: aufgefordert in mein Heimatland zurückzugehen de
Covid disc. internet: asked to go back to my home country en
Code E15b
Corona Disk. Internet: für Corona Ausbruch/Verbreitung verantwortlich gemacht de
Covid disc. internet: held responsible for Covid outbreak/spreading en
Code E15c
Corona Disk. Internet: als *Virus* bezeichnet de
Covid disc. internet: referred to as a *virus* en
Text E15d_o
Corona Disk. Internet: offene Angabe de
Covid disc. internet: open en
Code E16
Teil des *Wir schaffen das* in Coronabekämpfung de
Part of *we can do it* in fight against Covid en
Code F01a
Besprechen Pandemie-Situation und Alltagserlebnisse: Familie de
Discuss pandemic situation and everyday experiences: family en
Code F01b
Besprechen Pandemie-Situation und Alltagserlebnisse: Freund*innen de
Discuss pandemic situation and everyday experiences: friends en
Code F01c
Besprechen Pandemie-Situation und Alltagserlebnisse: Nachbar*innen de
Discuss pandemic situation and everyday experiences: neighbors en
Code F01d
Besprechen Pandemie-Situation und Alltagserlebnisse: Kolleg*innen de
Discuss pandemic situation and everyday experiences: colleagues en
Text F01e_o
Besprechen Pandemie-Situation und Alltagserlebnisse: offene Angabe de
Discuss pandemic situation and everyday experiences: open en
Code F02a
Konsequenzen Disk: keine Konsequenzen de
Consequences disc: no consequences en
Code F02b
Konsequenzen Disk: Orte und Situationen vermeiden de
Consequences disc: avoid places and situations en
Code F02c
Konsequenzen Disk: angespannt de
Consequences disc: more tense en
Code F02d
Konsequenzen Disk: individuell wehren gegen Übergriffe de
Consequences disc: individual defense against assaults en
Code F02e
Konsequenzen Disk: migrantischer Organisation angeschlossen de
Consequences disc: affiliated with migrant organization en
Code F02f
Konsequenzen Disk: Ehrenamt angenommen de
Consequences disc: started volunteering en
Text F02g_o
Konsequenzen Disk: offene Angabe de
Consequences disc: open en
Code F03
Vorfälle gemeldet: nicht gemeldet de
Incidents reported: not reported en
Code F04a
Vorfälle gemeldet: bei Polizei de
Incidents reported: to police en
Code F04b
Vorfälle gemeldet: bei Opferberatungsstelle de
Incidents reported: to counseling center en
Code F04c
Vorfälle gemeldet: bei Antidiskriminierungsstelle de
Incidents reported: to anti-discrimination office en
Code F04d
Vorfälle gemeldet: bei verantwortlicher Person am Arbeitsplatz de
Incidents reported: to responsible person at workplace en
Code F04e
Vorfälle gemeldet: bei (asiatischer) Non-Profit-Organisation de
Incidents reported: to (Asian) non-profit organization en
Code F04f
Vorfälle gemeldet: bei politischen Repräsentant*innen de
Incidents reported: to political representatives en
Code F04g
Vorfälle gemeldet: in sozialen Medien de
Incidents reported: on social media en
Text F04h_o
Vorfälle gemeldet: offene Angabe de
Incidents reported: open en
Code F05a
Vorfälle ernstgenommen: bei Polizei de
Incidents taken seriously: by police en
Code F05b
Vorfälle ernstgenommen: bei Opferberatungsstelle de
Incidents taken seriously: by counseling center en
Code F05c
Vorfälle ernstgenommen: bei Antidiskriminierungsstelle de
Incidents taken seriously: by anti-discrimination office en
Code F05d
Vorfälle ernstgenommen: bei verantwortlicher Person am Arbeitsplatz de
Incidents taken seriously: by responsible person at the workplace en
Code F05e
Vorfälle ernstgenommen: bei (asiatischer) Non-Profit-Organisation de
Incidents taken seriously: by (Asian) non-profit organization en
Code F05f
Vorfälle ernstgenommen: bei politischen Repräsentant*innen de
Incidents taken seriously: by political representatives en
Code F05g
Vorfälle ernstgenommen: in sozialen Medien de
Incidents taken seriously: on social media en
Code F05h
Vorfälle ernstgenommen: von offener Angabe de
Incidents taken seriously: of open answer en
Code F06a
Nicht gemeldet: ich dachte, dass es nichts bringen würde de
Not reported: I thought it wouldn't do any good en
Code F06b
Nicht gemeldet: ich wusste nicht, was ich tun sollte de
Not reported: I did not know what to do en
Code F06c
Nicht gemeldet: mir haben Leute davon abgeraten de
Not reported: people advised me against it en
Code F06d
Nicht gemeldet: ich hatte Angst vor negativen Folgen de
Not reported: I was afraid of negative consequences en
Code F06e
Nicht gemeldet: ich befürchtete, dass man mir nicht glauben würde de
Not reported: I was afraid that people would not believe me en
Code F06f
Nicht gemeldet: belastend, weiter damit auseinanderzusetzen de
Not reported: stressful to deal with it further en
Code F06g
Nicht gemeldet: ich schämte mich/fühlte mich schlecht de
Not reported: I felt ashamed/bad about it en
Code F06h
Nicht gemeldet: zu trivial/nicht berichtenswert, es passiert andauernd de
Not reported: too trivial/not newsworthy, it happens all the time en
Code F06i
Nicht gemeldet: der Prozess erschien mir zu aufwendig de
Not reported: the process seemed too time-consuming en
Code F06j
Nicht gemeldet: aufgrund von Sprachschwierigkeiten/-unsicherheiten de
Not reported: due to language difficulties en
Code F06k
Nicht gemeldet: ich hatte keine Beweise de
Not reported: I had no evidence en
Code F06l
Nicht gemeldet: mit Problem selbst beschäftigt oder mit Hilfe anderer de
Not reported: dealt with problem myself or with help of others en
Code F06m
Nicht gemeldet: jemand anderes hat den Vorfall gemeldet de
Not reported: someone else reported the incident en
Code F06n
Nicht gemeldet: kein Kontakt mehr zu Verursacher/Situation wiederholt sich nicht de
Not reported: no more contact with originator/situation does not repeat en
Text F06o_o
Nicht gemeldet: offene Angabe de
Not reported: open en
Code F07
Unterstützung unmittelbar: keine de
Direct support: none en
Code F08a
Unterstützung unmittelbar: von Passant*innen de
Direct support: from pedestrians en
Code F08b
Unterstützung unmittelbar: von Freund*innen de
Direct support: from friends en
Code F08c
Unterstützung unmittelbar: von Familienmitgliedern de
Direct support: from family members en
Code F08d
Unterstützung unmittelbar: von Kolleg*innen de
Direct support: from colleagues en
Text F08e_o
Unterstützung unmittelbar: offene Angabe de
Direct support: open en
Code F09a
Unterstützung unmittelbar: von Passant*innen (Häufigkeit) de
Direct support: from pedestrians (frequency) en
Code F09b
Unterstützung unmittelbar: von Freund*innen (Häufigkeit) de
Direct support: from friends (frequency) en
Code F09c
Unterstützung unmittelbar: von Familienmitgliedern (Häufigkeit) de
Direct support: from family members (frequency) en
Code F09d
Unterstützung unmittelbar: von Kolleg*innen (Häufigkeit) de
Direct support: from colleagues (frequency) en
Code F09e
Unterstützung unmittelbar: von offener Angabe (Häufigkeit) de
Direct support: of open answer (frequency) en
Code F10
Engagement in migrantischen Selbstorganisation oder Initiative de
Engagement in migrant self-organization or initiative en
Code G01a
Wie von Umfrage erfahren: Freund*innen de
How learned about survey: friends en
Code G01b
Wie von Umfrage erfahren: Familie de
How learned about survey: family en
Code G01c
Wie von Umfrage erfahren: Social Media (Account Organisation) de
How learned about survey: social media (organizational) en
Code G01d
Wie von Umfrage erfahren: Social Media (Influencer*in) de
How learned about survey: social media (influencer) en
Code G01e
Wie von Umfrage erfahren: Webseite im Internet de
How learned about survey: website on the Internet en
Code G01f
Wie von Umfrage erfahren: Newsletter einer Organisation de
How learned about survey: newsletter of an organization en
Code G01g
Wie von Umfrage erfahren: Poster/Aushang de
How learned about survey: poster/display en
Code G01h
Wie von Umfrage erfahren: wissenschaftliches Interesse de
How learned about survey: scientific interest en
Text G01i_o
Wie von Umfrage erfahren: offene Angabe de
How learned about survey: open en
Text G02_o
Anmerkungen Umfrage de
Comments on Survey en
Code G03
Interesse an der Tagebuchstudie de
Interest in the diary study en
Numeric time_last
Zeitpunkt letzte Aktivität in Befragung de
Time last activity in survey en
Numeric time_start
Zeitpunkt Start der Befragung de
Time start of survey en
Numeric time_total
Gesamtzeit zur Beantwortung der Befragung de
Total time to answer the survey en
Numeric timeA01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage A01 de
Time spent on page from question A01 en
Numeric timeA05
Zeit verbracht auf Seite ab Frage A05 de
Time spent on page from question A05 en
Numeric timeA11
Zeit verbracht auf Seite ab Frage A11 de
Time spent on page from question A11 en
Numeric timeB01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage B01 de
Time spent on page from question B01 en
Numeric timeC01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C01 de
Time spent on page from question C01 en
Numeric timeC02a
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02a de
Time spent on page from question C02a en
Numeric timeC02b
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02b de
Time spent on page from question C02b en
Numeric timeC02c
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02c de
Time spent on page from question C02c en
Numeric timeC02d
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02d de
Time spent on page from question C02d en
Numeric timeC02e
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02e de
Time spent on page from question C02e en
Numeric timeC02f
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C02f de
Time spent on page from question C02f en
Numeric timeC03
Zeit verbracht auf Seite ab Frage C03 de
Time spent on page from question C03 en
Numeric timeD01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage D01 de
Time spent on page from question D01 en
Numeric timeE01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage E01 de
Time spent on page from question E01 en
Numeric timeE04
Zeit verbracht auf Seite ab Frage E04 de
Time spent on page from question E04 en
Numeric timeF01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage F01 de
Time spent on page from question F01 en
Numeric timeG01
Zeit verbracht auf Seite ab Frage G01 de
Time spent on page from question G01 en
Numeric timeG03
Zeit verbracht auf Seite ab Frage G03 de
Time spent on page from question G03 en

Data Layouts

1 items
Name Label
Data Layout BUA-AAR Innenansichten, Version 1.0.0, Zugangsweg C - Download

Information

DOI

History

View Full History
Revision Date
21 2025-03-05T07:48:54.6198380Z
20 2025-03-05T06:08:08.3865310Z
19 2025-02-27T04:03:22.0432210Z
18 2025-02-27T03:59:12.1414590Z
17 2025-02-26T12:30:24.6156550Z
16 2024-09-05T16:08:38.5064640Z
15 2024-09-05T16:07:21.1218190Z
14 2024-09-05T16:06:18.2152000Z
13 2024-09-05T16:05:02.8812500Z
12 2024-09-05T16:01:30.8445900Z
11 2024-09-05T15:59:37.8155920Z
10 2024-09-05T15:57:48.7596230Z
9 2024-09-05T15:55:50.6907710Z
8 2024-09-05T15:55:15.1038110Z
7 2024-09-05T15:53:11.3564000Z
6 2024-09-05T15:51:47.8823160Z
5 2024-09-05T15:49:55.7406330Z
4 2024-09-02T14:59:36.2065220Z
3 2024-05-16T16:18:14.3089310Z
2 2024-05-16T15:57:34.7565690Z
1 2024-05-16T15:53:25.7656400Z