Soziale Kohäsion in Krisenzeiten: Die Corona-Pandemie und anti-asiatischer Rassismus in Deutschland. Außenperspektive (Download) de
Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. External Perspective (Download) en
Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. External Perspective (Download) en-GB

Data File

Title

Soziale Kohäsion in Krisenzeiten: Die Corona-Pandemie und anti-asiatischer Rassismus in Deutschland. Außenperspektive (Download)

de

Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. External Perspective (Download)

en

Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany. External Perspective (Download)

en-GB
Version

1.0.0

Case Quantity

11,264

Variables

331

Explore
Date(s) of Data Collection (overall)

11-18-2020 - 06-09-2021

Date(s) of Data Collection

11-18-2020 - 12-04-2020, wave 1 | 01-29-2021 - 02-11-2021, wave 2 | 05-30-2021 - 06-09-2021, wave 3

Geographic Coverage

Germany (DE)

Universe

German resident population aged 18 to 74.

Sampling Procedure

Online Survey via Access Panel of respondi

Temporal Research Design

Panel

Unit of Analysis

Individual

Mode of Data Collection

German questionnaire: Computerassisted (CAWI)

Data Collector

Respondi AG

Analysis System(s)

Stata

Data Type

Numeric, Text

xml Export

yes

Data

Variables in 'Social Cohesion in Times of Crisis: Corona and anti-Asian Racism in Germany, Version 1.0.0'

Name Label
Numeric id
Befragten ID de
Respondent ID en
Respondent ID en-GB
Code wave
Befragungswelle de
Survey wave en
Survey wave en-GB
Code v_11
Migrationsgeschichte de
Migration history en
Migration history en-GB
Code v_12_g
Alter - aggregiert de
Age - aggregated en
Age - aggregated en-GB
Code v_12
Alter de
Age en
Age en-GB
Code v_13
Geschlecht de
Gender en
Gender en-GB
Code v_14
Education 1 de
Bildung 1 en
Bildung 1 en-GB
Code v_15
Bildung 2 de
Education 2 en
Education 2 en-GB
Code v_16_g
Bundesland - aggregiert de
Federal state - aggregated en
Federal state - aggregated en-GB
Code v_16
Bundesland de
Federal state en
Federal state en-GB
Code v_18
U-Bahn Experiment (F1a) de
U-Bahn Experiment (F1a) en
U-Bahn Experiment (F1a) en-GB
Code v_19
U-Bahn Experiment (F1b) de
U-Bahn Experiment (F1b) en
U-Bahn Experiment (F1b) en-GB
Code v_20
U-Bahn Experiment (F1c) de
U-Bahn Experiment (F1c) en
U-Bahn Experiment (F1c) en-GB
Code v_21
U-Bahn Experiment (F1d) de
U-Bahn Experiment (F1d) en
U-Bahn Experiment (F1d) en-GB
Code v_22
U-Bahn Experiment (F1e) de
U-Bahn Experiment (F1e) en
U-Bahn Experiment (F1e) en-GB
Code v_23
U-Bahn Experiment (F1f) de
U-Bahn Experiment (F1f) en
U-Bahn Experiment (F1f) en-GB
Code v_24
U-Bahn Experiment (F1g) de
U-Bahn Experiment (F1g) en
U-Bahn Experiment (F1g) en-GB
Code v_25
U-Bahn Experiment (F1h) de
U-Bahn Experiment (F1h) en
U-Bahn Experiment (F1h) en-GB
Code v_26
U-Bahn Experiment (F1i) de
U-Bahn Experiment (F1i) en
U-Bahn Experiment (F1i) en-GB
Code v_27
U-Bahn Experiment (F1j) de
U-Bahn Experiment (F1j) en
U-Bahn Experiment (F1j) en-GB
Code v_28
Beschreibung der derzeitigen Situation (F2) de
Description of the current situation (F2) en
Description of the current situation (F2) en-GB
Code v_30
Geburtsort Deutschland (F3) de
Place of birth Germany (F3) en
Place of birth Germany (F3) en-GB
Code v_31
Geburtsort der Eltern Deutschland (F4) de
Parents' place of birth Germany (F4) en
Parents' place of birth Germany (F4) en-GB
Code v_32_g
Geburtsland - aggregiert de
Country of birth - aggregated en
Country of birth - aggregated en-GB
Code v_32
Geburtsland (F5) de
Country of birth (F5) en
Country of birth (F5) en-GB
Code v_33_c
Geburtsland: offene Angabe (F5) codiert de
Country of birth: open entry (F5) coded en
Country of birth: open entry (F5) coded en-GB
Code v_35
Geburtsland der Eltern (F6) de
Country of birth of parents (F6) en
Country of birth of parents (F6) en-GB
Code v_37_c
Geburtsland der Eltern: offene Angabe (F6) codiert de
Parents' country of birth: open entry (F6) coded en
Parents' country of birth: open entry (F6) coded en-GB
Code v_38
Verbundenheit zum Herkunftsland (F7) de
Attachment to the country of origin (F7) en
Attachment to the country of origin (F7) en-GB
Code v_40
Verbundenheit zu Deutschland (F8) de
Attachment to Germany (F8) en
Attachment to Germany (F8) en-GB
Code v_42
Glaubensgemeinschaft (F9) de
Faith community (F9) en
Faith community (F9) en-GB
Code v_45
Religionsidentitaet (F10) de
Faith community (F9) en
Faith community (F9) en-GB
Code v_47
VM: asiatische Menschen (F11) de
VM: Asian people (F11) en
VM: Asian people (F11) en-GB
Code v_48
VM: Schwarze Menschen (F11) de
VM: Black people (F11) en
VM: Black people (F11) en-GB
Code v_49
VM: weisse Menschen (F11) de
VM: white people (F11) en
VM: white people (F11) en-GB
Code v_50
VM: andere und zwar: (F11)v de
VM: other, namely: (F11) en
VM: other, namely: (F11) en-GB
Code v_53
VM: weiss nicht (F11) de
VM: don't know (F11) en
VM: don't know (F11) en-GB
Code v_54
VM: keine Angabe (F11) de
VM: no specification (F11) en
VM: no specification (F11) en-GB
Code v_55
Pos. Kontakt mit asiatischen Personen (F12) de
Pos. contact with Asian people (F12) en
Pos. contact with Asian people (F12) en-GB
Code v_56
Pos. Kontakt mit Schwarzen Personen (F12) de
Pos. contact with black persons (F12) en
Pos. contact with black persons (F12) en-GB
Code v_57
Pos. Kontakt mit muslimischen Personen (F12) de
Pos. contact with Muslim people (F12) en
Pos. contact with Muslim people (F12) en-GB
Code v_58
Pos. Kontakt mit Deutschen ohne MH (F12) de
Pos. contact with Germans without MH (F12) en
Pos. contact with Germans without MH (F12) en-GB
Code v_59
Neg. Kontakt mit asiatischen Personen (F13) de
Negative contact with Asian people (F13) en
Negative contact with Asian people (F13) en-GB
Code v_60
Neg. Kontakt mit Schwarzen Personen (F13) de
Negative contact with black people (F13) en
Negative contact with black people (F13) en-GB
Code v_61
Neg. Kontakt mit muslimischen Personen (F13) de
Negative contact with Muslim people (F13) en
Negative contact with Muslim people (F13) en-GB
Code v_62
Neg. Kontakt mit Deutschen ohne MH (F13) de
Neg. contact with Germans without MH (F13) en
Neg. contact with Germans without MH (F13) en-GB
Code v_63
Big Five: zurueckhaltend, reserviert (F14) de
Big Five: reserved, reserved (F14) en
Big Five: reserved, reserved (F14) en-GB
Code v_64
Big Five: leicht vertrauen (F14) de
Big Five: trust easily (F14) en
Big Five: trust easily (F14) en-GB
Code v_65
Big Five: bequem und Neigung zur Faulheit (F14) de
Big Five: comfortable and inclined to laziness (F14) en
Big Five: comfortable and inclined to laziness (F14) en-GB
Code v_66
Big Five: entspannt (F14) de
Big Five: relaxed (F14) en
Big Five: relaxed (F14) en-GB
Code v_67
Big Five: kuenstlerisches Interesse (F14) de
Big Five: artistic interest (F14) en
Big Five: artistic interest (F14) en-GB
Code v_68
Big Five: gesellig (F14) de
Big Five: sociable (F14) en
Big Five: sociable (F14) en-GB
Code v_69
Big Five: Neigung, andere zu kritisieren (F14) de
Big Five: Tendency to criticise others (F14) en
Big Five: Tendency to criticise others (F14) en-GB
Code v_70
Big Five: gruendliche Erledigung von Aufgaben (F14) de
Big Five: Thorough completion of tasks (F14) en
Big Five: Thorough completion of tasks (F14) en-GB
Code v_71
Big Five: leicht nervoes und unsicher (F14) de
Big Five: slightly nervous and insecure (F14) en
Big Five: slightly nervous and insecure (F14) en-GB
Code v_72
Big Five: aktive Vorstellungskraft (F14) de
Big Five: active imagination (F14) en
Big Five: active imagination (F14) en-GB
Code v_73
Kontrolle: keine Kontrolle ueber das Leben (F15) de
Control: no control over life (F15) en
Control: no control over life (F15) en-GB
Code v_74
Kontrolle: durch Anstrengung kann ich alles erreichen (F15) de
Control: I can achieve anything through effort (F15) en
Control: I can achieve anything through effort (F15) en-GB
Code v_75
Kontrolle: Pläne werden vom Schicksal durchkreuzt (F15) de
Control: Plans are thwarted by fate (F15) en
Control: Plans are thwarted by fate (F15) en-GB
Code v_76
Kontrolle: Leben wird von anderen bestimmt (F15) de
Control: Life is determined by others (F15) en
Control: Life is determined by others (F15) en-GB
Code v_77
Kontrolle: Leben selbst in der Hand (F15) de
Control: Life in your own hands (F15) en
Control: Life in your own hands (F15) en-GB
Code v_78
Ind.Narz: genervt, wenn andere Person die Schau stiehlt (F16) de
Ind.narc: annoyed when other person steals the show (F16) en
Ind.narc: annoyed when other person steals the show (F16) en-GB
Code v_79
Ind.Narz: Wille, dass Konkurrenten scheitern (F16) de
Ind.narc: Will that competitors fail (F16) en
Ind.narc: Will that competitors fail (F16) en-GB
Code v_80
Ind.Narz: Menschen sind Versager (F16) de
Ind.narc: People are failures (F16) en
Ind.narc: People are failures (F16) en-GB
Code v_81
Ind.Narz: als grosse Persoenlichkeit angesehen zu werden (F16) de
Ind.narc: to be seen as a great personality (F16) en
Ind.narc: to be seen as a great personality (F16) en-GB
Code v_82
Ind.Narz: eine ganz besondere Person sein (F16) de
Ind.narc: being a very special person (F16) en
Ind.narc: being a very special person (F16) en-GB
Code v_83
Ind.Narz: mit Beitraegen schaffe ich es, im Mittelpunkt zu stehen (F16) de
Ind.Narz: with contributions I manage to be the centre of attention (F16) en
Ind.Narz: with contributions I manage to be the centre of attention (F16) en-GB
Code v_84
Ambgt: Situationen vermeiden, in denen Menschen nicht meine Werte teilen (F17) de
Ambgt: Avoid situations in which people do not share my values (F17) en
Ambgt: Avoid situations in which people do not share my values (F17) en-GB
Code v_85
Ambgt: Menschen mit ganz anderen Werten (F17) de
Ambgt: People with completely different values (F17) en
Ambgt: People with completely different values (F17) en-GB
Code v_86
Ambgt: sich bei allen moeglichen Menschen wohlfuehlen (F17) de
Ambgt: feel comfortable with all kinds of people (F17) en
Ambgt: feel comfortable with all kinds of people (F17) en-GB
Code v_87
Ambgt: eine gute Arbeit ist eine Arbeit, bei der klar ist, was zu tun ist (F17) de
Ambgt: a good job is a job where it is clear what needs to be done (F17) en
Ambgt: a good job is a job where it is clear what needs to be done (F17) en-GB
Code v_88
Ambgt: ruhiges, geregeltes Leben ohne viele Ueberraschungen (F17) de
Ambgt: quiet, regular life without many surprises (F17) en
Ambgt: quiet, regular life without many surprises (F17) en-GB
Code v_89
Ambgt: das Gewohnte (F17) de
Ambgt: the familiar (F17) en
Ambgt: the familiar (F17) en-GB
Code v_90
Ambgt: änliche Werte (F17) de
Ambgt: similar values (F17) en
Ambgt: similar values (F17) en-GB
Code v_91
Ambgt: anderes Land Urlaub machen (F17) de
Ambgt: holiday in another country (F17) en
Ambgt: holiday in another country (F17) en-GB
Code v_92
Ambgt: guter Lehrer, eigene Sichtweisen hinterfragen (F17) de
Ambgt: good teacher, questioning own views (F17) en
Ambgt: good teacher, questioning own views (F17) en-GB
Code v_93
Ambgt: Zeitlang im Ausland leben (F17) de
Ambgt: Living abroad for a while (F17) en
Ambgt: Living abroad for a while (F17) en-GB
Code v_94
Ambgt: Dinge, die mir vertraut sind (F17) de
Ambgt: Things that are familiar to me (F17) en
Ambgt: Things that are familiar to me (F17) en-GB
Code v_95
Ambgt: Feiern, auf denen ich die meisten Leute kenne (F17) de
Ambgt: Parties where I know the most people (F17) en
Ambgt: Parties where I know the most people (F17) en-GB
Code v_96
DS: konservierte menschliche Hand zu sehen (F18) de
DS: preserved human hand on display (F18) en
DS: preserved human hand on display (F18) en-GB
Code v_97
DS: eine Leiche zu beruehren (F18) de
DS: touching a corpse (F18) en
DS: touching a corpse (F18) en-GB
Code v_98
DS: der Koch ist erkältet (F18) de
DS: the cook has a cold (F18) en
DS: the cook has a cold (F18) en-GB
Code v_99
DS: Urin riechen (F19) de
DS: Smell of urine (F19) en
DS: Smell of urine (F19) en-GB
Code v_100
DS: Maden auf einem Stueck Fleisch (F19) de
DS: Maggots on a piece of meat (F19) en
DS: Maggots on a piece of meat (F19) en-GB
Code v_101
DS: Schluck Sprudelwasser (F19) de
DS: Sip of sparkling water (F19) en
DS: Sip of sparkling water (F19) en-GB
Code v_102
Links/rechts Skala (F20) de
Left/right scale (F20) en
Left/right scale (F20) en-GB
Code v_103
Neigung zu einer bestimmten Partei (F21) de
Tendency towards a particular party (F21) en
Tendency towards a particular party (F21) en-GB
Code v_113
Wahrscheinlichkeit CDU/CSU zu wählen (F22) de
Likelihood to vote CDU/CSU (F22) en
Likelihood to vote CDU/CSU (F22) en-GB
Code v_115
Wahrscheinlichkeit SPD zu wählen (F22) de
Likelihood to vote SPD (F22) en
Likelihood to vote SPD (F22) en-GB
Code v_117
Wahrscheinlichkeit FDP zu wählen (F22) de
Likelihood to vote FDP (F22) en
Likelihood to vote FDP (F22) en-GB
Code v_119
Wahrscheinlichkeit Bündnis 90/Die Grünen zu wählen (F22) de
Probability to vote for Alliance 90/The Greens (F22) en
Probability to vote for Alliance 90/The Greens (F22) en-GB
Code v_121
Wahrscheinlichkeit die Linke zu wählen (F22) de
Probability of voting for the left (F22) en
Probability of voting for the left (F22) en-GB
Code v_123
Wahrscheinlichkeit AFD zu wählen (F22) de
Probability to vote AFD (F22) en
Probability to vote AFD (F22) en-GB
Code v_124
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: die Pflicht an Wahlen zu beteiligen (F23) de
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: the duty to participate in elections (F23) en
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: the duty to participate in elections (F23) en-GB
Code v_125
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Politiker und Interessen der Reichen (F23) de
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Politicians and interests of the rich (F23) en
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Politicians and interests of the rich (F23) en-GB
Code v_126
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Politische Fragen sind schwer (F23) de
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Political questions are difficult (F23) en
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: Political questions are difficult (F23) en-GB
Code v_127
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: starken politischen Anfuehrer zu haben (F23) de
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: to have a strong political leader (F23) en
Eff.+Elite Att.+Civ.Duty: to have a strong political leader (F23) en-GB
Code v_134
Evaluation: Lebenszufriedenheit (F24) de
Evaluation: Life satisfaction (F24) en
Evaluation: Life satisfaction (F24) en-GB
Code v_136
Evaluation: Zufriedenheit mit wirtschaftlicher Situation (F24) de
Evaluation: Satisfaction with economic situation (F24) en
Evaluation: Satisfaction with economic situation (F24) en-GB
Code v_138
Evaluation: Zufriedenheit mit wirtschaftlicher Lage in Deutschland (F24) de
Evaluation: Satisfaction with the economic situation in Germany (F24) en
Evaluation: Satisfaction with the economic situation in Germany (F24) en-GB
Code v_140
Evaluation: Zufriedenheit mit den Leistungen der Bundesregierung (F24) de
Evaluation: Satisfaction with the services provided by the federal government (F24) en
Evaluation: Satisfaction with the services provided by the federal government (F24) en-GB
Code v_142
Evaluation: Zufriedenheit, wie die Demokratie in D funktioniert (F24) de
Evaluation: Satisfaction with how democracy works in Germany (F24) en
Evaluation: Satisfaction with how democracy works in Germany (F24) en-GB
Code v_145
GST: Menschen Vertrauen oder vorsichtig (F25) de
GST: People trust or caution (F25) en
GST: People trust or caution (F25) en-GB
Code v_148
GST: Menschen fair verhalten (F26) de
GST: Fair behaviour towards people (F26) en
GST: Fair behaviour towards people (F26) en-GB
Code v_149
GST: Meisten Menschen kann man vertrauen (F27) de
GST: Most people can be trusted (F27) en
GST: Most people can be trusted (F27) en-GB
Code v_151
Institutional Trust: Bundestag (F28) de
Institutional Trust: Bundestag (F28) en
Institutional Trust: Bundestag (F28) en-GB
Code v_153
Institutional Trust: Justiz (F28) de
Institutional Trust: Justice (F28) en
Institutional Trust: Justice (F28) en-GB
Code v_155
Institutional Trust: Polizei (F28) de
Institutional Trust: Police (F28) en
Institutional Trust: Police (F28) en-GB
Code v_157
Institutional Trust: Politikern (F28) de
Institutional Trust: Politicians (F28) en
Institutional Trust: Politicians (F28) en-GB
Code v_159
Institutional Trust: Robert-Koch-Institut (F28) de
Institutional Trust: Robert Koch Institute (F28) en
Institutional Trust: Robert Koch Institute (F28) en-GB
Code v_161
Institutional Trust: oeffentlich-rechtliche Medien (F28) de
Institutional Trust: public service media (F28) en
Institutional Trust: public service media (F28) en-GB
Code v_162
Moderner Rassismus: Diskriminierung ist kein Problem mehr in D (F29) de
Modern racism: Discrimination is no longer a problem in Germany (F29) en
Modern racism: Discrimination is no longer a problem in Germany (F29) en-GB
Code v_163
Moderner Rassismus: zu viele Forderungen (F29) de
Modern racism: too many demands (F29) en
Modern racism: too many demands (F29) en-GB
Code v_164
Moderner Rassismus: Minderheiten sollten sich nicht einmischen (F29) de
Modern racism: Minorities should not interfere (F29) en
Modern racism: Minorities should not interfere (F29) en-GB
Code v_165
Moderner Rassismus: wirtschaftlich mehr profitiert (F29) de
Modern racism: more economic benefits (F29) en
Modern racism: more economic benefits (F29) en-GB
Code v_166
Moderner Rassismus: mehr Rücksicht (F29) de
Modern racism: more consideration (F29) en
Modern racism: more consideration (F29) en-GB
Code v_167
Moderner Rassismus: leicht, die Wut der Minderheiten zu verstehen (F29) de
Modern racism: easy to understand the anger of minorities (F29) en
Modern racism: easy to understand the anger of minorities (F29) en-GB
Code v_168
Coll. Narz: Deutsche besondere Behandlung (F30) de
Coll. Narz: German special treatment (F30) en
Coll. Narz: German special treatment (F30) en-GB
Code v_169
Coll. Narz: Wichtigkeit der Deutschen (F30) de
Coll. Narz: Importance of the Germans (F30) en
Coll. Narz: Importance of the Germans (F30) en-GB
Code v_170
Coll. Narz: macht mich wütend, wenn die Deutschen kritisiert werden (F30) de
Coll. Narz: makes me angry when the Germans are criticised (F30) en
Coll. Narz: makes me angry when the Germans are criticised (F30) en-GB
Code v_171
Coll. Narz: wenn Deutsche viel zu sagen hätten (F30) de
Coll. Narz: if Germans had a lot to say (F30) en
Coll. Narz: if Germans had a lot to say (F30) en-GB
Code v_172
Coll. Narz: die Anerkennung der Deutschen (F30) de
Coll. Narz: the recognition of the Germans (F30) en
Coll. Narz: the recognition of the Germans (F30) en-GB
Code v_178
GGE: Einstellung zu asiatischen Personen (F31) de
GGE: Attitudes towards Asian people (F31) en
GGE: Attitudes towards Asian people (F31) en-GB
Code v_180
GGE: Einstellung zu Schwarzen Personen (F31) de
GGE: Attitudes towards black people (F31) en
GGE: Attitudes towards black people (F31) en-GB
Code v_182
GGE: Einstellung zu muslimischen Personen (F31) de
GGE: Attitudes towards Muslim people (F31) en
GGE: Attitudes towards Muslim people (F31) en-GB
Code v_184
GGE: Einstellung zu Deutschen ohne MH (F31) de
GGE: Attitude towards Germans without MB (F31) en
GGE: Attitude towards Germans without MB (F31) en-GB
Code v_185
Soziale Distanz: asiatische Person Ihr Nachbar (F32) de
Social distance: Asian person your neighbour (F32) en
Social distance: Asian person your neighbour (F32) en-GB
Code v_186
Soziale Distanz: asiatische Person Ihr Arbeitskollege (F32) de
Social distance: Asian person your work colleague (F32) en
Social distance: Asian person your work colleague (F32) en-GB
Code v_187
Soziale Distanz: asiatische Person in Ihre Familie einheiratet (F32) de
Social distance: Asian person marries into your family (F32) en
Social distance: Asian person marries into your family (F32) en-GB
Code v_188
Soziale Distanz: Schwarze Person Ihr Nachbar (F32) de
Social distance: Black person your neighbour (F32) en
Social distance: Black person your neighbour (F32) en-GB
Code v_189
Soziale Distanz: Schwarze Person Ihr Arbeitskollege (F32) de
Social distance: Black person Your work colleague (F32) en
Social distance: Black person Your work colleague (F32) en-GB
Code v_190
Soziale Distanz: Schwarze Person in Ihre Familie einheiratet (F32) de
Social distance: Black person marries into your family (F32) en
Social distance: Black person marries into your family (F32) en-GB
Code v_191
Soziale Distanz: muslimische Person Ihr Nachbar (F32) de
Social distance: Muslim person your neighbour (F32) en
Social distance: Muslim person your neighbour (F32) en-GB
Code v_192
Soziale Distanz: muslimische Person Ihr Arbeitskollege (F32) de
Social distance: Muslim person Your work colleague (F32) en
Social distance: Muslim person Your work colleague (F32) en-GB
Code v_193
Soziale Distanz: muslimische Person in Ihre Familie einheiratet (F32) de
Social distancing: Muslim person marries into your family (F32) en
Social distancing: Muslim person marries into your family (F32) en-GB
Code v_194
Soziale Distanz: Person ohne MH Ihr Nachbar (F32) de
Social distance: person without MB your neighbour (F32) en
Social distance: person without MB your neighbour (F32) en-GB
Code v_195
Soziale Distanz: Person ohne MH Ihr Arbeitskollege (F32) de
Social distance: Person without MB your work colleague (F32) en
Social distance: Person without MB your work colleague (F32) en-GB
Code v_196
Soziale Distanz: Person ohne MH Ihre Familie einheiratet (F32) de
Social distance: person without MH marries into their family (F32) en
Social distance: person without MH marries into their family (F32) en-GB
Code v_197
Risikogruppe (F36) de
Risk group (F36) en
Risk group (F36) en-GB
Code v_199
Corona-Sticking to Guidelines: Maske tragen (F37) de
Corona-Sticking to Guidelines: Maske tragen (F37) en
Corona-Sticking to Guidelines: Maske tragen (F37) en-GB
Code v_200
Corona-Sticking to Guidelines: 1,5 M Abstand (F37) de
Corona-Sticking to Guidelines: 1.5 M distance (F37) en
Corona-Sticking to Guidelines: 1.5 M distance (F37) en-GB
Code v_201
Corona-Sticking to Guidelines: Menschenansammlungen zu vermeiden (F37) de
Corona-Sticking to Guidelines: Avoid gatherings of people (F37) en
Corona-Sticking to Guidelines: Avoid gatherings of people (F37) en-GB
Code v_202
Corona-Sticking to Guidelines: Freunde und Bekannte weniger treffen (F37) de
Corona-Sticking to Guidelines: Meeting friends and acquaintances less (F37) en
Corona-Sticking to Guidelines: Meeting friends and acquaintances less (F37) en-GB
Code v_203
Corona: Betroffenheit (F38) de
Corona: Concern (F38) en
Corona: Concern (F38) en-GB
Code v_205
Corona: Lebensveraenderung Beurteilung (F39) de
Corona: Life change assessment (F39) en
Corona: Life change assessment (F39) en-GB
Code v_207
Corona: Zukunftssorgen (F40) de
Corona: Worries about the future (F40) en
Corona: Worries about the future (F40) en-GB
Code v_209
Corona AAR: Asiaten sind am Ausbruch der Pandemie schuld (F41) de
Corona AAR: Asians are to blame for the outbreak of the pandemic (F41) en
Corona AAR: Asians are to blame for the outbreak of the pandemic (F41) en-GB
Code v_210
Corona AAR: Asiaten sind für Verbreitung der Pandemie verantwortlich (F41) de
Corona AAR: Asians are responsible for the spread of the pandemic (F41) en
Corona AAR: Asians are responsible for the spread of the pandemic (F41) en-GB
Code v_211
Corona AAR: Asiaten sollten fuer Folgen aufkommen (F41) de
Corona AAR: Asians should pay for consequences (F41) en
Corona AAR: Asians should pay for consequences (F41) en-GB
Code v_212
Corona AAR: Asiaten tragen die Verantwortung (F41) de
Corona AAR: Asians bear the responsibility (F41) en
Corona AAR: Asians bear the responsibility (F41) en-GB
Code v_213
Verschwörungstheorie: Corona-Virus wird als gefaehrlich dargestellt (F42) de
Conspiracy theory: Corona virus is presented as dangerous (F42) en
Conspiracy theory: Corona virus is presented as dangerous (F42) en-GB
Code v_214
Verschwörungstheorie: Experten fuehren uns in die Irre (F42) de
Conspiracy theory: Experts are misleading us (F42) en
Conspiracy theory: Experts are misleading us (F42) en-GB
Code v_215
Verschwörungstheorie: Experten glauben (F42) de
Conspiracy theory: Experts believe (F42) en
Conspiracy theory: Experts believe (F42) en-GB
Code v_216
Verschwörungstheorie: Corona wurde in die Welt gebracht (F42) de
Conspiracy theory: Corona was brought into the world (F42) en
Conspiracy theory: Corona was brought into the world (F42) en-GB
Code v_217
Verschwörungstheorie: Boese Maechte wollen das Corona-Virus nutzen (F43) de
Conspiracy theory: Evil forces want to use the coronavirus (F43) en
Conspiracy theory: Evil forces want to use the coronavirus (F43) en-GB
Code v_218
Verschwörungstheorie: Corona-Pandemie wird als Vorwand genutzt (F43) de
Conspiracy theory: Corona pandemic is being used as a pretext (F43) en
Conspiracy theory: Corona pandemic is being used as a pretext (F43) en-GB
Code v_219
Verschwörungstheorie: Unsinn, dass das Virus in einem Labor erzeugt wurde (F43) de
Conspiracy theory: Nonsense that the virus was created in a laboratory (F43) en
Conspiracy theory: Nonsense that the virus was created in a laboratory (F43) en-GB
Code v_220
Verschwörungstheorie: Corona-Pandemie betrifft uns alle (F43) de
Conspiracy theory: the coronavirus pandemic affects us all (F43) en
Conspiracy theory: the coronavirus pandemic affects us all (F43) en-GB
Code v_221
Verschwörungstheorie: Menschen, die Pandemie durchleben, verbunden fuehlen (F43) de
Conspiracy theory: people living through pandemic feel connected (F43) en
Conspiracy theory: people living through pandemic feel connected (F43) en-GB
Code v_222
Verschwörungstheorie: Corona-Pandemie macht uns zu Schicksalsgemeinschaft (F43) de
Conspiracy theory: Corona pandemic turns us into a community of fate (F43) en
Conspiracy theory: Corona pandemic turns us into a community of fate (F43) en-GB
Code v_223
Verschwörungstheorie: Gemeinsam das Corona-Virus besiegen können (F43) de
Conspiracy theory: Working together to defeat the coronavirus (F43) en
Conspiracy theory: Working together to defeat the coronavirus (F43) en-GB
Code v_224
Verschwörungstheorie: Ich habe mein Leben selbst in der Hand (F43) de
Conspiracy theory: I have my life in my own hands (F43) en
Conspiracy theory: I have my life in my own hands (F43) en-GB
Code v_225
Verschwörungstheorie: Wenn ich mich anstrenge, werde ich auch Erfolg haben (F43) de
Conspiracy theory: If I try hard, I will succeed (F43) en
Conspiracy theory: If I try hard, I will succeed (F43) en-GB
Code v_226
Verschwörungstheorie: Die Kontrolle über mein Leben haben andere (F43) de
Conspiracy theory: Others are in control of my life (F43) en
Conspiracy theory: Others are in control of my life (F43) en-GB
Code v_227
AAR: Asiaten und Deutsche nie gänzlich miteinander vertraut (F43) de
AAR: Asians and Germans never fully familiar with each other (F43) en
AAR: Asians and Germans never fully familiar with each other (F43) en-GB
Code v_228
AAR: Asiaten kommen aus weniger entwickelten Kulturen (F43) de
AAR: Asians come from less developed cultures (F43) en
AAR: Asians come from less developed cultures (F43) en-GB
Code v_229
AAR: hierlebende Asiaten andere Werte und Fähigkeiten, Erziehung (F43) de
AAR: Asians living here other values and skills, education (F43) en
AAR: Asians living here other values and skills, education (F43) en-GB
Code v_453
Generalized Emotions: ärgerlich de
Generalised emotions: angry en
Generalised emotions: angry en-GB
Code v_454
Generalized Emotions: ängstlich de
Generalised emotions: anxious en
Generalised emotions: anxious en-GB
Code v_455
Generalized Emotions: glücklich de
Generalised emotions: happy en
Generalised emotions: happy en-GB
Code v_456
Generalized Emotions: traurig de
Generalised emotions: sad en
Generalised emotions: sad en-GB
Code v_457
Generalized Emotions: angeekelt de
Generalised emotions: disgusted en
Generalised emotions: disgusted en-GB
Code v_458
Generalized Emotions: schuldig de
Generalised emotions: guilty en
Generalised emotions: guilty en-GB
Code v_459
Generalized Emotions: machtlos de
Generalized Emotions: powerless en
Generalized Emotions: powerless en-GB
Code v_493
Generalized Emotions: einsam de
Generalized Emotions: lonely en
Generalized Emotions: lonely en-GB
Code v_275
Verschwörungstheorie: Corona-Virus wir als gefährlich dargestellt (F42) de
Conspiracy theory: Corona virus is presented as dangerous (F42) en
Conspiracy theory: Corona virus is presented as dangerous (F42) en-GB
Code v_276
Verschwörungstheorie: Experten führen uns in die Irre (F42) de
Conspiracy theory: Experts are misleading us (F42) en
Conspiracy theory: Experts are misleading us (F42) en-GB
Code v_277
Verschwörungstheorie: Experten glauben (F42) de
Conspiracy theory: Experts believe (F42) en
Conspiracy theory: Experts believe (F42) en-GB
Code v_278
Verschwörungstheorie: Corona wurde in die Welt gebracht (F42) de
Conspiracy theory: Corona was brought into the world (F42) en
Conspiracy theory: Corona was brought into the world (F42) en-GB
Code v_279
Verschwörungstheorie: Boese Mächte wollen das Corona-Virus nutzen (F43) de
Conspiracy theory: Evil forces want to use the coronavirus (F43) en
Conspiracy theory: Evil forces want to use the coronavirus (F43) en-GB
Code v_280
Verschwörungstheorie: Corona-Pandemie wird als Vorwand genutzt (F43) de
Conspiracy theory: Corona pandemic is being used as a pretext (F43) en
Conspiracy theory: Corona pandemic is being used as a pretext (F43) en-GB
Code v_281
Verschwörungstheorie: Unsinn, dass das Virus in einem Labor erzeugt wurde (F43) de
Conspiracy theory: Nonsense that the virus was created in a laboratory (F43) en
Conspiracy theory: Nonsense that the virus was created in a laboratory (F43) en-GB
Code v_266
Corona-Sticking to Guidelines: Maske tragen, wo vorgeschrieben (F37) de
Corona-Sticking to Guidelines: Wear a mask where prescribed (F37) en
Corona-Sticking to Guidelines: Wear a mask where prescribed (F37) en-GB
Code v_267
Corona-Sticking to Guidelines: mit Menschen treffen, wenn es erlaubt ist (F37) en-GB
Code v_268
Corona: Straffreiheit de
Corona: Punitiveness en
Corona: Punitiveness en-GB
Code v_490
Corona-Massnahmen: angemessen (F62) de
Corona measures: appropriate (F62) en
Corona measures: appropriate (F62) en-GB
Code v_491
Corona-Massnahmen: wirksam (F62) de
Corona measures: effective (F62) en
Corona measures: effective (F62) en-GB
Code v_492
Corona-Massnahmen: unfair (F62) de
Corona measures: unfair (F62) en
Corona measures: unfair (F62) en-GB
Code v_269
Corona: Tatsächlich de
Corona: In fact en
Corona: In fact en-GB
Code v_282
Rätsel (E11a) de
Riddle (E11a) en
Riddle (E11a) en-GB
Code v_283
Rätsel (E11b) de
Riddle (E11b) en
Riddle (E11b) en-GB
Code v_284
Rätsel (E11c) de
Riddle (E11c) en
Riddle (E11c) en-GB
Code v_285
Rätsel (E11d) de
Riddle (E11d) en
Riddle (E11d) en-GB
Code v_286
Rätsel: Welches Wort passt? (E12_1) de
Riddle: Which word fits? (E12_1) en
Riddle: Which word fits? (E12_1) en-GB
Code v_287
Rätsel (E12_2) de
Riddle (E12_2) en
Riddle (E12_2) en-GB
Code v_288
Rätsel (E12_3) de
Riddle (E12_3) en
Riddle (E12_3) en-GB
Code v_295
Rätsel: G (E12_4) de
Riddle: G (E12_4) en
Rätsel: G (E12_4) en-GB
Code v_296
Rätsel: A (E12_4) de
Puzzle: A (E12_4) en
Puzzle: A (E12_4) en-GB
Code v_297
Rätsel: Z (E12_4) de
Riddle: Z (E12_4) en
Riddle: Z (E12_4) en-GB
Code v_298
Rätsel: W (E12_4) de
Riddle: W (E12_4) en
Riddle: W (E12_4) en-GB
Code v_462
Rätsel: N (E12_4) de
Riddle: N (E12_4) en
Riddle: N (E12_4) en-GB
Code v_304
Gefühle: Freiheit und Wahlmöglichkeit (E3a) de
Feelings: Freedom and choice (E3a) en
Feelings: Freedom and choice (E3a) en-GB
Code v_305
Gefühle: meine Entscheidungen widerspiegeln (E3a) de
Feelings: reflecting my decisions (E3a) en
Feelings: reflecting my decisions (E3a) en-GB
Code v_306
Gefühle: tun, was mich wirklich interessiert (E3a) de
Feelings: doing what really interests me (E3a) en
Feelings: doing what really interests me (E3a) en-GB
Code v_307
Gefühle: fähig in dem, was ich tue (E3a) de
Feelings: capable in what I do (E3a) en
Feelings: capable in what I do (E3a) en-GB
Code v_308
Gefühle: schwierige Aufgaben erfolgreich meistern (E3a) de
Emotions: successfully mastering difficult tasks (E3a) en
Emotions: successfully mastering difficult tasks (E3a) en-GB
Code v_309
Gefühle: Ziele zu erreichen (E3a) de
Feelings: Achieving goals (E3a) en
Feelings: Achieving goals (E3a) en-GB
Code v_310
Gefühle: besitzen eine Reihe guter Eigenschaften (E3a) de
Feelings: have a number of good qualities (E3a) en
Feelings: have a number of good qualities (E3a) en-GB
Code v_311
Gefühle: stolz (E3a) de
Feelings: proud (E3a) en
Feelings: proud (E3a) en-GB
Code v_312
Gefühle: zufrieden mit mir selbst (E3a) de
Feelings: satisfied with myself (E3a) en
Feelings: satisfied with myself (E3a) en-GB
Code v_321
Gefühle: besitzen eine Reihe guter Eigenschaften (E3b) de
Feelings: have a number of good qualities (E3b) en
Feelings: have a number of good qualities (E3b) en-GB
Code v_322
Gefühle: stolz (E3b) de
Feelings: proud (E3b) en
Feelings: proud (E3b) en-GB
Code v_323
Gefühle: zufrieden mit mir selbst (E3b) de
Feelings: satisfied with myself (E3b) en
Feelings: satisfied with myself (E3b) en-GB
Code v_329
Aussage: wegen Corona große Sorgen um die Zukunft de
Statement: very worried about the future due to corona en
Statement: very worried about the future due to corona en-GB
Code v_330
Aussage: sehr lange, bis wir Corona in den Griff bekommen de
Statement: very long until we get Corona under control en
Statement: very long until we get Corona under control en-GB
Code v_331
Aussage: Einkommenausfälle, etc. de
Statement: Loss of income, etc. en
Statement: Loss of income, etc. en-GB
Code v_332
Aussage: Ich habe mein Leben selbst in der Hand de
Statement: I have my life in my own hands en
Statement: I have my life in my own hands en-GB
Code v_343
Aussage: Deutsche selbst am Ausbruch der Pandemie schuld (E5b) de
Statement: Germans themselves to blame for the outbreak of the pandemic (E5b) en
Statement: Germans themselves to blame for the outbreak of the pandemic (E5b) en-GB
Code v_344
Aussage: Deutsche für die rasante Ausbreitung der Pandemie verantwortlich (E5b) de
Statement: Germans responsible for the rapid spread of the pandemic (E5b) en
Statement: Germans responsible for the rapid spread of the pandemic (E5b) en-GB
Code v_345
Aussage: Deutsche tragen die Verantwortung für Pandemie (E5b) de
Statement: Germans bear responsibility for the pandemic (E5b) en
Statement: Germans bear responsibility for the pandemic (E5b) en-GB
Code v_351
Kontrolle: Leben selbst in der hand (E6) de
Control: Life in your own hands (E6) en
Control: Life in your own hands (E6) en-GB
Code v_352
Kontrolle: keine Kontrolle über mein Leben (E6) de
Control: no control over my life (E6) en
Control: no control over my life (E6) en-GB
Code v_353
Kontrolle: durch Anstrengung kann ich alles erreichen (E6) de
Control: I can achieve anything through effort (E6) en
Control: I can achieve anything through effort (E6) en-GB
Code v_354
Kontrolle: Pläne werden vom Schicksal durchkreuzt (E6) de
Control: Plans are thwarted by fate (E6) en
Control: Plans are thwarted by fate (E6) en-GB
Code v_355
Kontrolle: Leben wird von anderen bestimmt (E6) de
Control: Life is determined by others (E6) en
Control: Life is determined by others (E6) en-GB
Code v_361
Haben Sie einen Hund oder eine Katze in Ihrem Haushalt? (F49) de
Do you have a dog or cat in your household? (F49) en
Do you have a dog or cat in your household? (F49) en-GB
Code v_370
Parteisympathie (CDU/CSU) (F51) de
Party sympathy (CDU/CSU) (F51) en
Party sympathy (CDU/CSU) (F51) en-GB
Code v_371
Parteisympathie (SPD) (F51) de
Party sympathy (SPD) (F51) en
Party sympathy (SPD) (F51) en-GB
Code v_372
Parteisympathie (FDP) (F51) de
Party sympathy (FDP) (F51) en
Party sympathy (FDP) (F51) en-GB
Code v_373
Parteisympathie (Bündnis 90/Die Grünen) (F51) de
Party sympathy (Alliance 90/The Greens) (F51) en
Party sympathy (Alliance 90/The Greens) (F51) en-GB
Code v_374
Parteisympathie (Die Linke) (F51) de
Party sympathy (The Left) (F51) en
Party sympathy (The Left) (F51) en-GB
Code v_375
Parteisympathie (AfD) (F51) de
Party sympathy (Alternative for Germany) (F51) en
Party sympathy (Alternative for Germany) (F51) en-GB
Code v_376
NV: Partei, die Sie niemals wählen würden (F52) de
NV: Party you would never vote for (F52) en
NV: Party you would never vote for (F52) en-GB
Code v_382
NV: CDU/CSU (F53) de
NV: CDU/CSU (F53) en
NV: CDU/CSU (F53) en-GB
Code v_383
NV: SPD (F53) de
NV: SPD (F53) en
NV: SPD (F53) en-GB
Code v_384
NV: FDP (F53) de
NV: FDP (F53) en
NV: FDP (F53) en-GB
Code v_385
NV: Bündnis 90/ Die Grünen (F53) de
NV: Alliance 90/The Greens (F53) en
NV: Alliance 90/The Greens (F53) en-GB
Code v_386
NV: Die Linke (F53) de
NV: The Left (F53) en
NV: The Left (F53) en-GB
Code v_387
NV: AFD (F53) de
NV: Alternative for Germany (F53) en
NV: Alternative for Germany (F53) en-GB
Code v_388
NV: Freie Wähler (F53) de
NV: Free Voters (F53) en
NV: Free Voters (F53) en-GB
Code v_389
NV: Die PARTEI (F53) de
NV: The PARTEI (F53) en
NV: The PARTEI (F53) en-GB
Code v_390
NV: andere Partei (F53) de
NV: other party (F53) en
NV: other party (F53) en-GB
Code v_480
Aussage: Solidarität ist Unsinn (F61) de
Statement: Solidarity is nonsense (F61) en
Statement: Solidarity is nonsense (F61) en-GB
Code v_481
Aussage: eigene Pläne (F61) de
Statement: own plans (F61) en
Statement: own plans (F61) en-GB
Code v_482
Aussage: Interessen anderer an erster Stelle (F61) de
Statement: Interests of others come first (F61) en
Statement: Interests of others come first (F61) en-GB
Code v_483
Aussage: anderen Menschen ein Vergnügen bereiten (F61) de
Statement: Giving pleasure to others (F61) en
Statement: Giving pleasure to others (F61) en-GB
Code v_484
Aussage: ich möchte etwas zurück (F61) de
Statement: I would like something back (F61) en
Statement: I would like something back (F61) en-GB
Code v_397
RFS_RD: höre nicht gerne zu, wenn Person über Rassismus spricht (F57) de
RFS_RD: Don't like to listen when people talk about racism (F57) en
RFS_RD: Don't like to listen when people talk about racism (F57) en-GB
Code v_398
RFS_RD: Debatten über Rassismus (F57) de
RFS_RD: Debates on racism (F57) en
RFS_RD: Debates on racism (F57) en-GB
Code v_399
RFS_RD: Rassismus für persönliche Misserfolge verantwortlich (F57) de
RFS_RD: Racism responsible for personal failures (F57) en
RFS_RD: Racism responsible for personal failures (F57) en-GB
Code v_400
RFS_RD: zu viel über Rassismus reden (F57) de
RFS_RD: Talking too much about racism (F57) en
RFS_RD: Talking too much about racism (F57) en-GB
Code v_401
RFS_RD: über Rassismus zu sprechen, verstärkt nur Rassismus F57) de
RFS_RD: Talking about racism only reinforces racism F57) en
RFS_RD: Talking about racism only reinforces racism F57) en-GB
Code v_407
RFS_CI: Identität hat sehr wenig mit Erfolgen zu tun (F58) de
RFS_CI: Identity has very little to do with success (F58) en
RFS_CI: Identity has very little to do with success (F58) en-GB
Code v_408
RFS_CI: mit harter Arbeit kann in Deutschland jeder erfolgreich sein (F58) de
RFS_CI: With hard work, anyone can be successful in Germany (F58) en
RFS_CI: With hard work, anyone can be successful in Germany (F58) en-GB
Code v_409
RFS_CI: Deutschland an sich ist nicht rassistisch (F58) de
RFS_CI: Germany as such is not racist (F58) en
RFS_CI: Germany as such is not racist (F58) en-GB
Code v_410
RFS_CI: ethischer und kultureller Hintergrund, Hautfarbe (F58) de
RFS_CI: Ethical and cultural background, skin colour (F58) en
RFS_CI: Ethical and cultural background, skin colour (F58) en-GB
Code v_411
RFS_CI: Rassismus ist nicht mehr ein Problem in Deutschland (F58) de
RFS_CI: Racism is no longer a problem in Germany (F58) en
RFS_CI: Racism is no longer a problem in Germany (F58) en-GB
Code v_417
SR: Minderheiten gleiche politische und soziale Rechte (F60) de
SR: equal political and social rights for minorities (F60) en
SR: equal political and social rights for minorities (F60) en-GB
Code v_418
SR: die Kultur von ges. Minderheiten in Deutschland ist eine Bedrohung (F60) de
SR: the culture of social minorities in Germany is a threat (F60) en
SR: the culture of social minorities in Germany is a threat (F60) en-GB
Code v_419
SR: ges. Minderheiten haben in Deutschland mehr Rechte, als sie verdienen (F60) de
SR: Minorities in Germany have more rights than they deserve (F60) en
SR: Minorities in Germany have more rights than they deserve (F60) en-GB
Code v_425
SSDO: Setzen von Prioritäten (F47) de
SSDO: Setting priorities (F47) en
SSDO: Setting priorities (F47) en-GB
Code v_426
SSDO: wir sollten nicht nach Gruppengleichheit drängen (F47) de
SSDO: we should not push for group equality (F47) en
SSDO: we should not push for group equality (F47) en-GB
Code v_427
SSDO: Gruppengleichheit sollte unser Ideal sein (F47) de
SSDO: Group equality should be our ideal (F47) en
SSDO: Group equality should be our ideal (F47) en-GB
Code v_428
SSDO: überlegene Gruppen sollten unterlegene Gruppen dominieren (F47) de
SSDO: superior groups should dominate inferior groups (F47) en
SSDO: superior groups should dominate inferior groups (F47) en-GB
Code v_434
KSE3: Gegen Aussenseiter und Nichtstür (F48) de
KSE3: Against outsiders and non-entities (F48) en
KSE3: Against outsiders and non-entities (F48) en-GB
Code v_435
KSE3: Wir brauchen starke Führungspersonen (F48) de
KSE3: We need strong leaders (F48) en
KSE3: We need strong leaders (F48) en-GB
Code v_436
KSE3: Bewährte Verhaltensweisen sollten nicht in Frage gestellt werden (F48) de
KSE3: Established behaviours should not be questioned (F48) en
KSE3: Established behaviours should not be questioned (F48) en-GB
Code v_442
Politische Gegner: CDU/CSU (F56) de
Political opponents: CDU/CSU (F56) en
Political opponents: CDU/CSU (F56) en-GB
Code v_443
Politische Gegner: SPD (F56) de
Political opponents: SPD (F56) en
Political opponents: SPD (F56) en-GB
Code v_444
Politische Gegner: Bündnis 90/ Die Grünen (F56) de
Political opponents: Alliance 90/The Greens (F56) en
Political opponents: Alliance 90/The Greens (F56) en-GB
Code v_445
Politische Gegner: FDP (F56) de
Political opponents: FDP (F56) en
Political opponents: FDP (F56) en-GB
Code v_446
Politische Gegner: Die Linke (F56) de
Political opponents: The Left (F56) en
Political opponents: The Left (F56) en-GB
Code v_447
Politische Gegner: AFD (F56) de
Political opponents: Alternative for Germany (F56) en
Political opponents: Alternative for Germany (F56) en-GB
Code v_450
Sozioökonomische Position: weniger Steuern und Abgaben (F55) de
Socio-economic position: less taxes and duties (F55) en
Socio-economic position: less taxes and duties (F55) en-GB
Code v_449
Soziokulturelle Position: Zuzugsmöglichkeiten für Ausländer (F54) de
Socio-cultural position: Immigration opportunities for foreigners (F54) en
Socio-cultural position: Immigration opportunities for foreigners (F54) en-GB
Code v_451
Zweitstimme (F50) de
Second vote (F50) en
Second vote (F50) en-GB
Code v_529
Affektive Polarisierung: Es gibt Menschen, die ich nicht mehr mag en-GB
Code v_530
Affektive Polarisierung: politische Ansichten einer Person en-GB
Code v_531
Affektive Polarisierung: Manche Menschen en-GB
Code v_537
Populismus1: Abgeordneten verlieren den Kontakt mit dem Volk (F98) en-GB
Code v_538
Populismus1: Leute wie ich haben keinen Einfluss (F98) en-GB
Code v_539
Populismus1: Das Volk sollte das letzte Wort haben (F98) en-GB
Code v_540
Populismus1: Das Volk sollte die wichtigsten Entscheidungen treffen (F98) en-GB
Code v_541
Populismus1: Die einfachen Leute ziehen alle an einem Strang (F98) en-GB
Code v_542
Populismus1: einfache Leute verbindet ein guter und ehrlicher Charakter (F98) en-GB
Code v_549
Was halten Sie von: CDU/CSU (F3_03) en-GB
Code v_550
Was halten Sie von: SPD (F3_03) en-GB
Code v_551
Was halten Sie von: FDP (F3_03) en-GB
Code v_552
Was halten Sie von: Buendnis 90/Die Gruenen (F3_03) en-GB
Code v_553
Was halten Sie von: Die Linke (F3_03) en-GB
Code v_554
Was halten Sie von: AfD (F3_03) en-GB
Code v_555
Parteiaffinitaet en-GB
Code v_562
NFS: strukturiertes Leben (F3_05) en-GB
Code v_563
NFS: keine unvorhersehbaren Situationen (F3_05) en-GB
Code v_564
NFS: schnell ungeduldig und genervt F3_05) en-GB
Code v_565
NFS: mag Situationen nicht, die unsicher sind (F3_05) en-GB
Code v_566
NFS: mag keine Fragen, die auf viele Weisen beantwortet werden können (F3_05) en-GB
Code v_567
NFS: Entscheidungen schnell und sicher treffen (F3_05) en-GB
Code v_581
Manipulation Check: aergerlich (F60) en-GB
Code v_582
Manipulation Check: aengstlich (F60) en-GB
Code v_583
Manipulation Check: gluecklich (F60) en-GB
Code v_584
Manipulation Check: traurig (F60) en-GB
Code v_585
Manipulation Check: angeekelt (F60) en-GB
Code v_586
Manipulation Check: schuldig (F60) en-GB
Code v_587
Manipulation Check: machtlos (F60) en-GB
Code v_588
Kontrolle (post-treatment) (F15) en-GB
Code v_595
Populismus2: die einfachen Leute teilen gemeinsame Werte und Interessen (F99) en-GB
Code v_596
Populismus2: Deutsche denken alle aehnlich (F99) en-GB
Code v_597
Populismus2: Unterschiede zwischen dem Volk und der sog. Elite (F99) en-GB
Code v_598
Populismus2: Politiker kuemmern sich nur um die Interessen der Reichen (F99) en-GB
Code v_599
Populismus2: Das Volk sollte bei wichtigen Entscheidungen gefragt werden (F99) en-GB
Code v_600
Populismus2: Politiker im Parlament muessen dem Willen des Volkes folgen (F99) en-GB
Code v_601
Manipulation Check: aergerlich (F60) en-GB
Code v_602
Manipulation Check: aengstlich (F60) en-GB
Code v_603
Manipulation Check: gluecklich (F60) en-GB
Code v_604
Manipulation Check: traurig (F60) en-GB
Code v_605
Manipulation Check: angeekelt (F60) en-GB
Code v_606
Manipulation Check: schuldig (F60) en-GB
Code v_607
Manipulation Check: machtlos (F60) en-GB
Code v_608
Kontrolle (post-treatment) (F15) en-GB
Code v_645
Impfung: Bereits geimpft? (F3_06) en-GB
Code v_647
Impfung: Wuerden Sie sich impfen lassen? (F3_07) en-GB
Code v_649
Impfung: Sicherheit Impfstoffe (F3_08) en-GB
Code v_651_g
Kinder Anzahl - aggregiert en-GB
Code v_651
Kinder: Anzahl (F3_01) en-GB
Code v_652_g
Kinder: Anzahl 0-6 J. - aggregiert en-GB
Code v_652
Kinder: Anzahl 0-6 Jahre (F3_02) en-GB
Code v_653_g
Kinder: Anzahl 7-17 J. - aggregiert en-GB
Code v_653
Kinder: Anzahl 7-17 Jahre (F3_02) en-GB
Code v_654_g
Kinder: Anzahl 18+ - aggregiert en-GB
Code v_654
Kinder: Anzahl 18+ (F3_02) en-GB

Data Layouts

1 items
Name Label
Data Layout Soziale Kohaesion in Krisenzeiten: Corona und AAR in Deutschland, Version 1.0.0,

Information

DOI

History

View Full History
Revision Date
19 2026-03-18T11:03:59.1777730Z
18 2025-03-12T12:42:37.2317160Z
17 2025-03-12T11:56:46.1032860Z
16 2025-03-12T11:02:19.7007630Z
15 2025-03-12T09:45:38.0643020Z
14 2025-03-07T10:42:21.7075730Z
13 2025-03-06T08:16:10.4347780Z
12 2025-03-06T08:09:36.4087990Z
11 2025-03-05T11:40:25.4717260Z
10 2025-03-05T11:02:38.2221810Z
9 2025-03-05T08:24:45.0139930Z
8 2024-09-12T12:17:31.0040560Z
7 2024-09-10T14:22:35.3694740Z
6 2024-09-05T15:47:49.7421420Z
5 2024-09-05T15:39:38.9075560Z
4 2024-09-05T15:34:13.3141860Z
3 2024-09-02T14:59:36.2065220Z
2 2024-05-16T15:57:34.7324500Z
1 2024-05-16T15:53:25.7353870Z